I recently found myself confused while doing my night-time
devotional reading.
The printed verse of scripture read: “Jesus might free those
who all their lives were held in slavery by the fear of death.” Hebrews 2:15
“Jesus MIGHT free those…” I questioned! “I didn’t think
there was a question about it. I thought that Jesus WOULD free us.”
That night, I left the thought at that. I continued with the
devotion, said my prayers, and went to sleep.
But each night after that, I found myself going back to that
verse and that word MIGHT. I couldn’t fathom how scripture would put a
condition on the freeing power of Christ.
Finally, last night, I decided to read the verse of scripture
in context. I figured that something was not right—that the verse was taken out
of context, that it was part of a larger passage, or that it was the second
half of a sentence. I was correct.
The context of the printed verse, in the NIV, reads: 14Since the
children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his
death he might break the power of him who holds the power of death—that is, the
devil— 15and free those who all their lives were held in slavery by
their fear of death.
Ummm. Yeh. The printed verse was not only taken out of
context as the second half of a sentence, but it was changed! Look at verse 15
here: “AND free those who all their lives were held in slavery by their fear of
death.” AND free those. And. Something else. What’s more. This will happen. Not
MIGHT.
Might, in “Jesus MIGHT free those who all their lives were
held in slavery by fear of death,” indicates a condition, a possibility, a
picking of who Jesus chooses. Not the promised salvation of all who believe.
And where did the word JESUS come from in the printed
devotion version? Yes. The passage is talking about Jesus’s humanity. But in
verse 15, because of how the text is divided, there isn’t a reference to Jesus
or he. It simply says “And free those who all their lives were held in slavery
by their fear of death.”
Sigh.
I like this devotion book. It provides scripture passages,
hymns, and beautiful prayers to meditate upon. And yet. I find myself
disappointed in the editor’s revision of scripture without any indication that
it had been edited. Where are the … before the verse to indicate that it was
the second half of a sentence? Where are the [ ] to indicate that words have
been changed? And not only changed, but drastically changed! The addition of
the words “JESUS MIGHT” completely alters the meaning of the verse!
What is a passage of scripture that you have seen changed or
taken out of context to try to prove a point? Did it bother you as much as this bothers me?
There is not a MIGHT in Jesus’s promise of freedom. There is
only an AND. Thank God for that.
No comments:
Post a Comment